I'd love to see more interpretations of this odd little poem by David Rosenmann-Taub. It's from Cortejo y Epinicio, 1949.
Jerarquía
Ganglios
- líneas -
y puños.
¿Qué más?
Los panoramas.
¿Éstos?
Hierarchy (two ways)
Ganglions
- lines -
and fists.
What else?
Panoramas.
These?
*
Neural nets
- powerlines -
and grabbing.
What else?
Seeing everything.
This, too?
Monday, April 07, 2008
Poetry month, A little playful translation
Posted by Liz at 11:08 PM
Labels: poetry, translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment